Ukraińska dyskusja – spotkanie DKK
Wrześniowe spotkanie Dyskusyjnego Klubu Książki „Każdy Kocha Dyskusje” było nietypowe, ponieważ adresowane było także do migrantów z Ukrainy. Zrealizowane było we współpracy z międzynarodowym projektem Weldi – współfinansowanym z funduszy europejskich w ramach projektu Urbact, którego celem jest wypracowanie modelu polityki miasta Sosnowca wobec migrantów (finansowe wsparcie spotkania polegało na opłaceniu tłumaczki oraz ufundowaniu poczęstunku). Podczas spotkania – zilustrowanego prezentacją multimedialną o Oksanie Zabużko, z udziałem tłumaczki pani Natalii Shlikhutki – omówiona została książka „Badania terenowe nad Ukraińskim seksem” – jedna z najgłośniejszych powieści ostatnich dekad uznana za manifest feminizmu i wiwisekcję postkomunistycznej Ukrainy. Książka wydana została po raz pierwszy w 1996 roku, a sama Autorka określiła ją mianem psychoanalizy narodowej. Bardzo szybko powieść stała się ukraińskim bestsellerem i zyskała międzynarodowy rozgłos. W „Badaniach terenowych nad ukraińskim seksem” możemy odnaleźć analogię do życiorysu samej Autorki. Ich bohaterką jest bowiem poetka i wykładowczyni, która z dystansu amerykańskiego uniwersytetu przygląda się swojej ojczyźnie – Ukrainie, ale też samej sobie i trudnym życiowym losom, własnym wyborom, rozterkom i ograniczeniom, bo jak pisze Zabużko w „Badaniach terenowych nad ukraińskim seksem” – „Co prawda, to prawda: naród degeneruje się w niewoli…” – „Bo czym jest niewola, jeśli nie zakażeniem strachem…”.
Uczestnicy spotkania – omawiając lekturę – starali się odpowiedzieć dodatkowo na pytania czy Oksana Zabużko i bohaterka jej powieści to feministki czy doświadczone życiem kobiety, czy są zniewolone czy też są wojowniczkami, czy są słabe czy mocne oraz czy są kobietami czy po prostu ludźmi?
Oksana Zabużko urodziła się 19 września 1960 roku. Jest poetką, pisarką i eseistką. Tytuł doktora filozofii uzyskała na Uniwersytecie Kijowskim w 1987 roku. Wykładała filologię ukraińską na uniwersytetach w USA. W swojej twórczości skupia się na zagadnieniach dotyczących ukraińskiej samoidentyfikacji, problemach postkolonializmu oraz feminizmie. Mówi płynnie po polsku. W Polsce oprócz ww. książki ukazały się: zbiór opowiadań „Siostro, siostro”, powieść „Muzeum porzuconych sekretów”, które otrzymało Nagrodę Literacką Europy Środkowej „Angelus” (za tłumaczenie tej książki nagrodę „Angelus” otrzymała też tłumaczka – Katarzyna Kotyńska), „Ukraiński palimpsest” (zapis rozmów z Izabelą Chruślińską) – pierwsza książka, która ukazała się poza Ukrainą i przetłumaczona została na język ukraiński w 2014 roku, „Planeta Piołun” (ukazała się symbolicznie przeddzień rosyjskiej inwazji na Ukrainę – 23.02.2022 roku), „Najdłuższa podróż”. W 2018 i 2022 roku Oksana była gościem Festiwalu Góry Literatury w Nowej Rudzie, którego gospodarzami są Olga Tokarczuk i Karol Maliszewski. W 2009 roku odznaczona została Orderem Księżnej Olgi III klasy – orderem kobiecym za wybitne zasługi w działalności kulturalnej. 22 listopada 2022 roku w Centrum Kongresowym ICE Kraków Rada Miasta Krakowa przyznała pisarce Nagrodę im. Stanisława Vincenza – dla twórców i promotorów kultury Europy Środkowo-Wschodniej za wybitne osiągnięcia w popularyzacji kultury tego regionu.